Ja, vi elsker dette landet
1
Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem, — elsker, elsker det og tenker på vår far og mor og den saganatt som senker drømmer på vår jord. Og den saganatt som senker, senker drømmer på vår jord. |
Yes, we love this country
1
Yes, we love this country as it rises forth, rugged, weathered, over the water, with the thousands of homes, — love, love it and think of our father and mother and the saga-night that lays dreams upon our earth. And the saga-night that lays dreams upon our earth. |
2
Dette landet Harald berget med sin kjemperad, dette landet Håkon verget, medens Øyvind kvad; Olav på det landet malte korset med sitt blod, fra dets høye Sverre talte Roma midt imot. | |
3
Bønder sine økser brynte hvor en hær dro frem; Tordenskjold langs kysten lynte, så den lystes hjem. Kvinner selv stod opp og strede som de vare menn; andre kunne bare grede, men det kom igjen! |
3
Farmers their axes sharpened wherever an army advanced, Tordenskjold along the coastline thundered so that we could see it back home. Even women stood up and fought as if they were men; others could only cry but that soon would end! |
4
Visstnok var vi ikke mange, men vi strakk dog til, da vi prøvdes noen gange, og det stod på spill; ti vi heller landet brente enn det kom til fall; husker bare hva som hendte ned på Fredrikshald! |
4
Sure, we were not many but we were enough, when we were tested sometimes, and it was at stake; we would rather burn our land than to declare defeat; just remember what happened down at Fredrikshald! |
5
Hårde tider har vi døyet, ble til sist forstøtt; men i verste nød blåøyet frihet ble oss født. Det gav faderkraft å bære hungersnød og krig, det gav døden selv sin ære — og det gav forlik. | |
6
Fienden sitt våpen kastet, opp visiret fór, vi med undren mot ham hastet, ti han var vår bror. Drevne frem på stand av skammen, gikk vi søderpå; nå vi står tre brødre sammen, og skal sådan stå! |
6
The enemy threw away his weapon, up the visor went, we, in wonder, to him hastened, because he was our brother. Driven forth to a stand by shame we went to the south; now we three brothers stand united, and shall stand like that! |
7
Norske mann i hus og hytte, takk din store Gud! Landet ville han beskytte, skjønt det mørkt så ut. Alt, hva fedrene har kjempet, mødrene har grett, har den Herre stille lempet, så vi vant vår rett. |
7
Norwegian man in house and cabin, thank your great God! The country he wanted to protect, although things looked dark. All the fights fathers have fought, and the mothers have wept, the Lord has quietly moved so we won our rights. |
8
Ja, vi elsker dette landet, som det stiger frem, furet, værbitt over vannet, med de tusen hjem. Og som fedres kamp har hevet det av nød til seir, også vi, når det blir krevet, for dets fred slår leir. |
8
Yes, we love this country as it rises forth, rugged, weathered, above the sea, with those thousand homes. And as the fathers' struggle has raised it from need to victory, even we, when it is demanded, for its peace will encamp (for defence). |
Alt om Norge ( Norway)
Den blog omtaler om Norge. Norge's flag, sang og mat.
Monday, September 19, 2016
Norge's nasjonalsang
Subscribe to:
Posts (Atom)